Перевод "электрическая цепь" на английский

Русский
English
0 / 30
электрическаяelectric
цепьbonds fetters chain series row
Произношение электрическая цепь

электрическая цепь – 20 результатов перевода

Сигналы стали очень слабыми.
Я отправил Мэгги проверить электрическую цепь в реле.
Думаете они из-за этого стали более слабыми?
Signals are getting weaker.
I just sent Maggie to check through the relay connections. Weaker?
Not stronger?
Скопировать
Либо подземные толчки утихают, либо трещина движется в другой район.
Электрическая цепь реле в полном порядке.
Из Порта-Альберта сообщают о вулканической активности, в семи милях к югу от пляжа.
Either the shocks are dying down, or the crack is leaving this area.
All the relay lines are in order.
Dr. Rampion! Dr. Rampion! Point Albert reports unusual volcanic activity about seven miles south, on the beach.
Скопировать
И это затронуло бы Восстановление... при соединении?
Когда капсулы присоединились электрические цепи автоматически связались
Он все еще может быть способен отсоединиться и прилететь назад, но без связи.
And that would've affected Recovery on link-up?
When the Capsules were joined... the electric circuits linked automatically.
Excess electricity in one could have blown all the circuits of the other.
Скопировать
Вы знаете точно, что случилось?
Повреждения во внешней электрической цепи.
- Вы не можете ее починить?
Do you know exactly what's wrong?
There's damage to exterior electrical circuit.
-Can't you repair it?
Скопировать
В 1889 году, штатом Нью-Йорк впервые был использован электрический стул. Он был объявлен самым гуманным способом казни.
Осужденный просто становится частью электрической цепи.
Кто будет свидетелем господа да, кто будет свидетелем господа кто будет свидетелем господа Даниил Даниил
In 1889, the first electric chair was put into use by the State of New York and it was hailed as the most humane means of putting someone to death.
Or as electrocution, the condemned individual is simply made a part of the circuit.
Now who will be a witness for my lord yes, who will be a witness for my lord now who will be a witness for my lord who will be a witness for my lord
Скопировать
Ты в себе?
Здесь сбой в электрической цепи. Проверь.
- Не действует.
Do you mind?
I'm in the middle of a catastrophic power failure here.
- Not effective.
Скопировать
Его оптические свойства меняются.
Светлые линии похожи на электрические цепи.
Он похож на компьютер.
Optical pattern is changing.
Those glowing lines look like electronic circuits.
This is just like a computer.
Скопировать
Взрывная волна.
Она сбила все электрические цепи Егеря.
Что это к дьяволу было?
The blast.
It jumbled all the jaegers' electrical circuits.
What the hell was that?
Скопировать
Что? Могу ли я иметь немного супа, пожалуйста?
Другой обрыв в электрической цепи там.
Что вы имеете в виду, "объявление"?
What? Peter asked who was hungry. Can I have some soup, please?
...another break in the circuit there.
What do you mean, "classified"?
Скопировать
Описанное здесь устойство - оно у Гэлвина.
Еще одна электрическая цепь, связанная с детонацией взрыва.
Но это - что это снаружи?
The device described here - Galvin has it.
Another electric circuit to detonate the explosive.
But this - what is this within?
Скопировать
Электромагнитный импульс?
Да, электромагнитное высвобождение энергии, которое может временно отключать электрические цепи.
Похоже, чип Гэбриела сделал его уязвимым к такого рода атакам.
E.M.P.?
Yeah, it's a discharge of electromagnetic energy that can temporarily disable electrical circuits.
Gabriel's chip seems to have made him susceptible to just such an attack.
Скопировать
-С часовым механизмом.
Электрическая цепь замыкается и взрыватель активируется.
И у тебя есть час, чтобы уйти.
And this is the timer.
It creates an electrical circuit, and sets a detonator.
Then you have one hour to get away.
Скопировать
Новая игра должна соеденить вас всех неразрывно.
Чтобы открыть пять замков на двери и выйти из комнаты, вам надо замкнуть электрическую цепь.
Для этого вы должны найти способ соединить провода в ванне с водой.
The game before you is designed to bridge the gap between you all.
In order to open the five locks on the door out of this room the five electrical circuits powering them must be closed.
The only way to do this is to find a way to connect all five cords to the bath water.
Скопировать
Это то, что со мной происходит?
Да, видишь ли, твой мозг похож на электрическую цепь, и когда у тебя происходит вспышка, он выпускает
но я работал над тем, чтобы исправить это, и этот прибор - лучшее, из того, что мне удалось получить.
Is that what's happening to me?
Yeah, see, your brain is like a circuit, and when you flash, it releases a surge of electrical energy, but if it's not controlled, it can lead to dementia a- a-and insanity, maybe even death,
but I've been working on a fix a- and this is the closest that I've gotten to one.
Скопировать
Это ещё не все.
И не дает замкнуться электрической цепи.
И цепь снова не замыкается. Но если кто-то с помощью силы уберет крышку То топливо в пластиковом пакете загорится... И все улики будут бесследно уничтожены.
That's not all. Even if they discovered it has a false bottom, there would be no way that they could take the notebook.
You see... This ink cartridge is an insulator so it doesn't channel electricity, and stops the flow of electricity in the circuit. When the bottom of this drawer is closed, this piece of rubber also stops the flow of electricity.
However, if someone were to force open the bottom, gasoline in thin plastic bags will ignite at that moment and... the notebook will instantly be set aflame.
Скопировать
Электромагнитный импульс.
Выводит из строя всё, что содержит электрические цепи.
А значит, всю электронику, бытовые приборы, всё, в чём есть провода.
It's an electromagnetic pulse.
Fries anything with a circuit board.
That means all electronics, appliances, anything with wires.
Скопировать
Большинство промышленных систем безопасности используют магнитные сенсоры.
Открытие дверей приводит к разрыву электрической цепи, что в свою очередь запускает сирену, что означает
К несчастью, очень бдительные люди модернизируют систему менее заметными сенсорами...
Most commercial security systems use magnetic sensors.
When a door opens, it breaks an electrical circuit and triggers the alarm, which means defeating the system is just a matter of keeping a magnet in contact with the sensor.
Unfortunately, very security-conscious people often customize systems with less-visible sensors...
Скопировать
Существуют более мелкие аналоги, разбросанные на схемах компьютерных плат.
Они сглаживают скачки электричества, защищая чувствительные компоненты даже в самых современных электрических
Решение загадки лейденской банки и определение молнии, как вида электричества, стали двумя крупнейшими достижениями Франклина и новым витком Просвещения.
There are a number of smaller ones scattered around on this circuit board from a computer.
They help smooth out electrical surges, protecting sensitive components, even in the most modern electric circuit.
Solving the mystery of the Leiden jar and recognising lightning as merely a kind of electricity were two great successes for Franklin and the new Enlightenment movement.
Скопировать
Тебе нужно сделать так, чтобы пост-орбитальный двигатель вновь заработал. В противном случае у Венеры появится новая луна, и остаток своей жизни ты проведешь на её орбите.
К сожалению, со своей стороны я вижу, что электрическая цепь полностью перегорела.
И её нужно восстановить от начала до конца.
You've got a post-Venus engine burn that needs to happen... otherwise, you're going to spend the rest of your life as Venus' only real moon.
Unfortunately, from my end, I am looking at an electrical system that is completely fried.
And it needs to be rebuilt from the ground up.
Скопировать
Это сродни подключения высоковольтного провода к детской игрушке.
Это разрушит электрические цепи.
Осколок... убьёт меня.
It is akin to plugging a high-voltage wire into child's toy.
It'll fry the circuits.
The Shard... it's gonna kill me.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов электрическая цепь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы электрическая цепь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение